일본어 잘하시는분 해석좀 부탁드립니다^^; [경상]세차왕 | 조회 수 1123 | 2011.04.13. 18:57 목록 댓글 top bottom 일본 금형을 설계하게되서 메일을 주고받는데 무슨말인지 도통 ㅡㅡ; 살려주세요 ㅠㅠ お世話になります。 早々のご検討ありがとうございます。 宜しくお願い致します。 0 0 로그인해주세요 공유 | [전]스포봉봉[여수] 2011.04.13. 19:01 お世話になります(신세를 지겠습니다) 早々のご検討ありがとうございます(조속하게 검토 감사합니다) 宜しくお願い致します(잘부탁드립니다) [경상]세차왕 2011.04.13. 19:02 감사합니다 봉봉님~! [전]스포봉봉[여수] 2011.04.13. 19:04 ㅋㅋㅋㅋ번역기로 돌린거에요~ [경상]세차왕 2011.04.13. 19:05 ㅎㅎㅎ [서경]마루 2011.04.13. 20:15 ㅎㅎ 간단한건 바벨이라는 인터넷 번역기 쓰세요 ㅎㅎ 흰둥이엄마 2011.04.13. 23:27 저는 일어번역에 낭군님을 이용?합니다. ㅋㅋㅋ [짐승]앙팡테라블[충청총무] 2011.04.14. 10:38 능력자 낭군님!! [전]세비짝꿍[군산] 2011.04.14. 10:59 애고애고 일본어 초급실력으론 읽기밖에...ㅡㅡ;;;
[전]스포봉봉[여수] 2011.04.13. 19:01 お世話になります(신세를 지겠습니다) 早々のご検討ありがとうございます(조속하게 검토 감사합니다) 宜しくお願い致します(잘부탁드립니다)
早々のご検討ありがとうございます(조속하게 검토 감사합니다)
宜しくお願い致します(잘부탁드립니다)