서울이 "수이"라.....(제목 바꿈)
- [서경]원폴
- 2350
- 8
중국어를 아시는 분께 문의 드립니다.
전철 역사에 새로 만든 안내판에 적힌 서울을 표기한 한자입니다.
서울을 한자로 표기한 수이(首爾)라고 썼는데 도무지 이해가 안 가서...
머리 “수”에 너(You) “이”라......
서울을 중국어로 발음하면 저 “수이”라는 한자 발음이 “서울”과 비슷한가요?
그렇다면 옆에 인천도 仁川이 그대로 “인천”으로 발음 될 것 같지 않은데 중국어로 뭐라고 발음되는지요?
결론적으로 중국인을 위한 우리말 발음표기도 아니고...
정체불명의 표현에 대해 중국어를 아시는 분들께 문의 드립니다.
왜....한자어가 없는 우리말에도 어거지로 한자 표기를 하면서 망신살을 훨~~훨~ 펼치는지....
심지어 새로 지은 건물에 “알림판”을 “斡臨板”으로 표기한 걸 보고 기절할 뻔 했는데...
(네티님 설명 보고 이하는 스브적 삭제....담당자 잘못이 아니군요...시키는대로....만든대로...어렵쓰)
댓글 8
스포넷은 자동 등업 시스템입니다. 가입후 가입인사 게시판과 출고신고 게시판에 인사 남겨주세요. 함께 환영 댓글 다시면 어느새 등급이 올라갈겁니다. ^0^
걍 그 사람들 발음이 그랬다는게 기억나네요..
자세한 건 중국어 전문가들께 패쑤~
자세한 건 중국어 전문가들께 패쑤~
서우얼 이라고 읽힌다더군요....철도공사에서 그렇게 만든게 아니라요... 2~3년전엔가 정부에서 서울의 한자표기를 공모했었는데 首爾이 선정되었답니다.
중국에서 서울을 한성이라고 표기하는 바람에,,, 우편물에 서울대학교를 한성대학교라고 표기해서 우편물이 한성대학교로 가는둥의 일이 많이 발생했다죠-_-;;;
중국에서 서울을 한성이라고 표기하는 바람에,,, 우편물에 서울대학교를 한성대학교라고 표기해서 우편물이 한성대학교로 가는둥의 일이 많이 발생했다죠-_-;;;
과거 서울에 대한 중국식 표현은 한성(漢城) [발음:한청] 이였습니다.
2005년초에 이명박 시장이 으뜸가는 도시란 의미로 현재의 수이로 변경 했으며
(首爾:중국식 발음은-서우얼)로 알고 있습니다.
이후 신화통신이나 중국 언론에서 서울을 표기할때首爾 (수이)로 적게 되었고
예전 漢城 보다는 首爾 가 발음상 낫긴 합니다.
2005년초에 이명박 시장이 으뜸가는 도시란 의미로 현재의 수이로 변경 했으며
(首爾:중국식 발음은-서우얼)로 알고 있습니다.
이후 신화통신이나 중국 언론에서 서울을 표기할때首爾 (수이)로 적게 되었고
예전 漢城 보다는 首爾 가 발음상 낫긴 합니다.
어짜피 중국어가 외국어를 표기할때 자기네들 발음이랑 비슷하게 들리는 글자를 가지고 표기하니까 뜻이 이상하다고 걱정하실 필요는 없어보이네요^^
코카콜라가 우리말론 가구가라였나...-_-;; 뭐 그렇잖아요^^
코카콜라가 우리말론 가구가라였나...-_-;; 뭐 그렇잖아요^^
아...首爾에 그런 깊은뜻이^^
문제는 수이가 서우얼로 발음되어 서울과 비슷하다면....같은 한자권에서 일본인이 저 한자를 발음 할 때도 "서우얼"로 발음 하는지?
왜....중국인만을 위한 표기라고 밖에 볼 수 없는 표기를 쓰는지 ....어렵네요....우리는 수이 중국은 서우얼....일본은?
어쨌든 한자어가 없는 "서울"을 굳이 한자로 표기할 이유도 없을 뿐더러(영문 표기도 있으니 더더욱) 중국어 발음으로 우리말과 비슷하게 발음되는 표기라.....여긴 대한민국인데...
그리고 코카콜라를 가구가락(可口可樂) 이라고 중국에서 표기하고 발음이 비슷하다지만....우리는 같은 한자를 가구가락이라고 읽는 것과 진배 없는 어색함인데....
왜....중국인만을 위한 표기라고 밖에 볼 수 없는 표기를 쓰는지 ....어렵네요....우리는 수이 중국은 서우얼....일본은?
어쨌든 한자어가 없는 "서울"을 굳이 한자로 표기할 이유도 없을 뿐더러(영문 표기도 있으니 더더욱) 중국어 발음으로 우리말과 비슷하게 발음되는 표기라.....여긴 대한민국인데...
그리고 코카콜라를 가구가락(可口可樂) 이라고 중국에서 표기하고 발음이 비슷하다지만....우리는 같은 한자를 가구가락이라고 읽는 것과 진배 없는 어색함인데....
참 어렵습니다...^^
권한이 없습니다. 로그인
요즘들어 북경이나 남방쪽에 내려가도 首爾라고 쓰더군요...
발음이 같다고 하던데... "써우얼~ " 요정도로 발음 됩니다...