국적불명 자동차 용어 알아봅시다-
- 네티러브
- 1910
- 18
안녕하세요. 네티러브입니다.
보통 일상에서 편하고 익숙해서 그냥 무심코 사용하는
자동차 관련 왜국어입니다.
일본(왜국)어가 나쁘고 좋다라는 의미가 아니고
영어는 받아들이고 일본식 표현은 버리자. 라는 논리 또한 아니오니
뜻은 정확히 알고 사용하자는 것입니다.
영어 발음을 소화하지 못해서 일본식으로 줄여 부른 것을
한다리 또 건너서 잘못 알고 부르는 경우가 생각보다 많습니다.
이런 경우 일본인에게 말해도 서로 안통하는 의미의 단어가 되어버리는거죠.
(당연히 영어도 아니고 일본어도 아니고 한국어도 아닌 국적불명이 되는 것입니다.)
기억나는 몇가지를 정리해보면..
- 미션 or 밋숀
트랜스미션(Transmission)의 일본식 발음입니다.
트랜스 미션이라고 하거나 변속기. 요즘 대부분인 자동변속기나 수동변속기 라고 하면 되겠습니다.
- 다시방
대시보드(Dashboard).
계기판, 오디오, 시계, 공조시스템 등이 붙어 있는 앞유리 아래쪽 구조물 전체를 말합니다.
ex) 우리 스포티지는 다시방 뜯기가 힘들어 ( x )
우리 스포티지는 대시보드 디자인이 멋져 ( 0 )
- 데루등 or 대로등
Tail Lamp의 일본식 표현입니다.
Tail Lamp(테일램프)나 Rear Combination Lamp(리어컴비네이션 램프)가 올바른 표현이며
* 보통 말하는 빽도어 ( Back door ) 도 자동차 업계 표준명칭은 테일게이트로 통일 되어 있습니다
- 마후라
머플러(Muffler). 배기 소음기
작은 억양 차이 하나로 전혀 다른 이미지가 느껴집니다 - . -
ex) 아따. 저놈의 양카는 마후라 터졌나!! ( x )
어, 저 스포티지는 봉샵에서 머플러 튜닝 했네 ( 0 )
- 백미러
1. 룸밀러 = 리어 뷰 미러를 백밀러라고 부르거나
2. 사이드 미러를 백미러라고 부르는 분도 있고
3. 승합차나 SUV 뒷유리에 붙어 후진때 활용하는 미러를 부르는 경우가 있습니다.
3번이 적합하며
자동변속기에 표시된 것을 보면 후진시 Back 이 아닌 Rear 의 R 로 표시되어 있답니다~
ex ) 야.. 얼른 빽기어 넣고 후진해 ( X )
자기야.. 리어기어 넣고 후진해~ ( 0 )
- 브란자
플런저(Plunger)나 인젝션 펌프(Injection pump)를 말하는 것으로써
'연료분사펌프'를 말하는 것입니다. 디젤차량에서 연료를 엔진에 분사해주는 장치인데..
어르신이 운영하는 경정비 업체를 제외하고 사업소나 카클리닉 정도 되면
브란자라고 부르는 것은 신뢰감을 못주겠죠 -_-;;
- 세루모다 or 세루모타
스타트 모터(Start motor) 나 시동모터 라고 부르는 것이 적합하겠죠.
- 아쎄이
어셈블리(Assembly)를 일본식으로 읽은 표현. 조립된 해당 부품 전체를 뜻하는 말입니다.
전체조립된 부품덩어리죠. 이건 사실 자동차 업계에서 더 많이 사용하고 있습니다.
ASS'Y 이런 표현으로 정식 품번에 이름으로 등록 되어 있고 사업소나 부품점에 가면
더 많이 사용합니다. 딱히 나쁘다 좋다. 라는 의미가 아닌 원래 의미를 알려드리는 것임을
한번 더 강조합니다. ^-^;;
- 핸들
아쎄이 만큼이나 이제는 다른 단어로 대체하기 힘든 단어지요.
운전대라고 하기도 낯설거니와 스티어링 휠(Steering wheel) 이라고
영어로 말하기도 낯설기는 마찬가지입니다.
사실 핸들은 손잡이라는 뜻에 가까워서 도어 손잡이를 부르는 것이 더 적합합니다만,
너무 익숙해져서 반대로 생각되죠.
- 미미
처음에 미미 라고 부르는 것 듣고
자동차 부품중에서도 이렇게 귀여운 이름이 있구나. 라고 생각 했습니다 ㅠ_ㅠ;;
나중에 보니 엔진 마운트(Engine mount) 를 말하는 것이였습니다.
엔진을 차체에 고정하는 고무부품. 고무로 만들어져 엔진의 진동을 완충시키는 역할을 하는건데
스포티지 타면서 듣게된 단어라 정확한 유래는 모르겠습니다.
그외에도 수두룩 합니다.
1963년인가 1969년인가 가물가물 하지만,
일본정비협회 틀을 그대로 가져와서 정비업체협회가 시작 되었고
관련 법도 원안은 일본식입니다.
당연히 정비교재나 지침서들도 일본식에서 출발하구요.
자동차회사들도 지금이야 기술이 많이 좋아져서
상황이 뒤바뀌었습니다만,
현대 <---> 미쯔비시
기아 <---> 마쯔다
대우 <---> 스즈끼
도움을 많이 받았습니다. 요즘엔 익숙한 용어인
자동차 플랫폼들을 자체 개발할 여력은 안되니
위 회사들에서 기술연수도 다녀오고 구형설비도 구입해서
차를 만들었던 것이지요.
99년. 2000년 이무렵 IMF 를 거치면서 한국자동차 시장은
변화하였고 외형적인 규모에서나 기술력에서
미쯔비시나 마쯔다는 압도하는 현재 상황에 이르렀죠~
완성차 업계나 정비업계등의 자동차 업종 뿐만이 아니라
경제.건설.법조계. 관공서. 대부분의 시스템이 일본식에
기초를 둠이 맞습니다만, 작은 변화라도 시작해야 하지 않을까 싶습니다.
이야기 또 길어졌군요~
국제불명 자동차 단어 유래를 알고 사용합시다~ : )
보통 일상에서 편하고 익숙해서 그냥 무심코 사용하는
자동차 관련 왜국어입니다.
일본(왜국)어가 나쁘고 좋다라는 의미가 아니고
영어는 받아들이고 일본식 표현은 버리자. 라는 논리 또한 아니오니
뜻은 정확히 알고 사용하자는 것입니다.
영어 발음을 소화하지 못해서 일본식으로 줄여 부른 것을
한다리 또 건너서 잘못 알고 부르는 경우가 생각보다 많습니다.
이런 경우 일본인에게 말해도 서로 안통하는 의미의 단어가 되어버리는거죠.
(당연히 영어도 아니고 일본어도 아니고 한국어도 아닌 국적불명이 되는 것입니다.)
기억나는 몇가지를 정리해보면..
- 미션 or 밋숀
트랜스미션(Transmission)의 일본식 발음입니다.
트랜스 미션이라고 하거나 변속기. 요즘 대부분인 자동변속기나 수동변속기 라고 하면 되겠습니다.
- 다시방
대시보드(Dashboard).
계기판, 오디오, 시계, 공조시스템 등이 붙어 있는 앞유리 아래쪽 구조물 전체를 말합니다.
ex) 우리 스포티지는 다시방 뜯기가 힘들어 ( x )
우리 스포티지는 대시보드 디자인이 멋져 ( 0 )
- 데루등 or 대로등
Tail Lamp의 일본식 표현입니다.
Tail Lamp(테일램프)나 Rear Combination Lamp(리어컴비네이션 램프)가 올바른 표현이며
* 보통 말하는 빽도어 ( Back door ) 도 자동차 업계 표준명칭은 테일게이트로 통일 되어 있습니다
- 마후라
머플러(Muffler). 배기 소음기
작은 억양 차이 하나로 전혀 다른 이미지가 느껴집니다 - . -
ex) 아따. 저놈의 양카는 마후라 터졌나!! ( x )
어, 저 스포티지는 봉샵에서 머플러 튜닝 했네 ( 0 )
- 백미러
1. 룸밀러 = 리어 뷰 미러를 백밀러라고 부르거나
2. 사이드 미러를 백미러라고 부르는 분도 있고
3. 승합차나 SUV 뒷유리에 붙어 후진때 활용하는 미러를 부르는 경우가 있습니다.
3번이 적합하며
자동변속기에 표시된 것을 보면 후진시 Back 이 아닌 Rear 의 R 로 표시되어 있답니다~
ex ) 야.. 얼른 빽기어 넣고 후진해 ( X )
자기야.. 리어기어 넣고 후진해~ ( 0 )
- 브란자
플런저(Plunger)나 인젝션 펌프(Injection pump)를 말하는 것으로써
'연료분사펌프'를 말하는 것입니다. 디젤차량에서 연료를 엔진에 분사해주는 장치인데..
어르신이 운영하는 경정비 업체를 제외하고 사업소나 카클리닉 정도 되면
브란자라고 부르는 것은 신뢰감을 못주겠죠 -_-;;
- 세루모다 or 세루모타
스타트 모터(Start motor) 나 시동모터 라고 부르는 것이 적합하겠죠.
- 아쎄이
어셈블리(Assembly)를 일본식으로 읽은 표현. 조립된 해당 부품 전체를 뜻하는 말입니다.
전체조립된 부품덩어리죠. 이건 사실 자동차 업계에서 더 많이 사용하고 있습니다.
ASS'Y 이런 표현으로 정식 품번에 이름으로 등록 되어 있고 사업소나 부품점에 가면
더 많이 사용합니다. 딱히 나쁘다 좋다. 라는 의미가 아닌 원래 의미를 알려드리는 것임을
한번 더 강조합니다. ^-^;;
- 핸들
아쎄이 만큼이나 이제는 다른 단어로 대체하기 힘든 단어지요.
운전대라고 하기도 낯설거니와 스티어링 휠(Steering wheel) 이라고
영어로 말하기도 낯설기는 마찬가지입니다.
사실 핸들은 손잡이라는 뜻에 가까워서 도어 손잡이를 부르는 것이 더 적합합니다만,
너무 익숙해져서 반대로 생각되죠.
- 미미
처음에 미미 라고 부르는 것 듣고
자동차 부품중에서도 이렇게 귀여운 이름이 있구나. 라고 생각 했습니다 ㅠ_ㅠ;;
나중에 보니 엔진 마운트(Engine mount) 를 말하는 것이였습니다.
엔진을 차체에 고정하는 고무부품. 고무로 만들어져 엔진의 진동을 완충시키는 역할을 하는건데
스포티지 타면서 듣게된 단어라 정확한 유래는 모르겠습니다.
그외에도 수두룩 합니다.
1963년인가 1969년인가 가물가물 하지만,
일본정비협회 틀을 그대로 가져와서 정비업체협회가 시작 되었고
관련 법도 원안은 일본식입니다.
당연히 정비교재나 지침서들도 일본식에서 출발하구요.
자동차회사들도 지금이야 기술이 많이 좋아져서
상황이 뒤바뀌었습니다만,
현대 <---> 미쯔비시
기아 <---> 마쯔다
대우 <---> 스즈끼
도움을 많이 받았습니다. 요즘엔 익숙한 용어인
자동차 플랫폼들을 자체 개발할 여력은 안되니
위 회사들에서 기술연수도 다녀오고 구형설비도 구입해서
차를 만들었던 것이지요.
99년. 2000년 이무렵 IMF 를 거치면서 한국자동차 시장은
변화하였고 외형적인 규모에서나 기술력에서
미쯔비시나 마쯔다는 압도하는 현재 상황에 이르렀죠~
완성차 업계나 정비업계등의 자동차 업종 뿐만이 아니라
경제.건설.법조계. 관공서. 대부분의 시스템이 일본식에
기초를 둠이 맞습니다만, 작은 변화라도 시작해야 하지 않을까 싶습니다.
이야기 또 길어졌군요~
국제불명 자동차 단어 유래를 알고 사용합시다~ : )
네티러브
댓글 18
스포넷은 자동 등업 시스템입니다. 가입후 가입인사 게시판과 출고신고 게시판에 인사 남겨주세요. 함께 환영 댓글 다시면 어느새 등급이 올라갈겁니다. ^0^
네....
좋은정보 감사합니다~~~^^
유후!!
음...
잘 읽었습니다^^
아따. 저놈의 양카는 마후라 터졌나!! ( x ) ㅋㅋㅋㅋㅋ
잘알겠습니다... 좋은 정보 감사!
잘알겠습니다... 좋은 정보 감사!
갑자기 몇가지가 생각나네요..ㅋㅋ
미등다마->미등전구, 밧데리(빠떼리)->배터리, 쌍라이트->하이빔or상향등 등등, 스틱->수동변속기or매뉴얼 등등...
미등다마->미등전구, 밧데리(빠떼리)->배터리, 쌍라이트->하이빔or상향등 등등, 스틱->수동변속기or매뉴얼 등등...
ㅎㅎ...좋은정보...잘읽었씀니다...^^
그래두 가끔은 햇갈릴것 같아여.........ㅋ
그래두 가끔은 햇갈릴것 같아여.........ㅋ
부란자.... 부란자가 뭐니~~~플렌저!!
카센터 같은데 가서 정식 명칭으로 이야기 하면 못알아듣는 곳도 많습니다.
안타까운 현실 입니다.....
한 예로 어느 카센터 갈일이 있어서 알터네이터 운운 했더니 그게 뭐냐고 되 묻더군요....
제네레다~~~ 했더니 알아 듣더군요...
카센터 같은데 가서 정식 명칭으로 이야기 하면 못알아듣는 곳도 많습니다.
안타까운 현실 입니다.....
한 예로 어느 카센터 갈일이 있어서 알터네이터 운운 했더니 그게 뭐냐고 되 묻더군요....
제네레다~~~ 했더니 알아 듣더군요...
미미는 정말 첨 들어봐요~
제너레이터는 직류발전기, 알터네이터는 교류발전기임다...
로아다이~ (로워암) / 오무기어~ (조향장치,차체쪽 부품).......제가 생각하기에 젤 멋진건....
브레이끼~~~~~~~ ㅡㅡ;;
브레이끼~~~~~~~ ㅡㅡ;;
ㅡㅡ
허브님...제 전공이 전자공학입니다..-_-
알터네이터가 교류발전기이고 차량에서는 직류전압을 쓰기때문에 레귤레이터(정류회로)를 이용해서 직류로 변환해서 씁니다.
이런 이름들...전공 원서 읽다보면 허벌나게 많이 나옵니다...-_-;;
잘못알고 계신거 같은데 다시 한번 확인 해보세요..
알터네이터가 교류발전기이고 차량에서는 직류전압을 쓰기때문에 레귤레이터(정류회로)를 이용해서 직류로 변환해서 씁니다.
이런 이름들...전공 원서 읽다보면 허벌나게 많이 나옵니다...-_-;;
잘못알고 계신거 같은데 다시 한번 확인 해보세요..
네...네.... 맞는 말씀 입니다~~
거의 모든차엔 알터네이터를 쓰는데, '제네레다' 이렇게 부르고 쓰고 있지요..
알터네이터 라고 해야 맞는 말입니다... 전, 이런 뜻에서 리플을 달았는데..
거의 모든차엔 알터네이터를 쓰는데, '제네레다' 이렇게 부르고 쓰고 있지요..
알터네이터 라고 해야 맞는 말입니다... 전, 이런 뜻에서 리플을 달았는데..
권한이 없습니다. 로그인