자유 도와주세요! 한글이름의 영어철자관련 질문입니다.
- [서경]in╂∑rNⓔⓔDs
- 조회 수 287
- 2005.08.10. 18:18
위의 그림은 작년에 우리아들래미 첫돌 기념 이미지 만들어 본겁니다.
작년 10월달 이전에 가입하신 분들은 한번 보신 그림일듯..
근데요..
여기에서 급하게 질문하나 있습니다.
위의 그림에서 아들 이름 보시면..
이동엽
Lee,Dong-Yeup 이라고 표기해 놓았습니다.
근데요..
찾아보니 동엽이라는 영문표기가 "Dong-Yeop" 라구 하는 것 같아서 질문해 봅니다.
"Dong-Yeup", "Dong-Yeop" 중에서 뭐가 맞는지요?
이번에 아들 홈페이지 만들어 줄려구 준비 들어간지가 좀 되었구요..
이제 실제 작업 첫번째로 도메인 잡아야 하는데,
www.dongyeup.com
www.dongyeop.com
두개 다 사용 가능합니다.
뭘 잡아야 할지는.. 철자가 결정할 문제입니다..
도와주세요~
- dy_rgb_72_s.jpg (File Size: 207.5KB/Download: 2)
댓글
14
[서경]대검중수부
[서경]왔다갔다(酒黨)
[서경]in╂∑rNⓔⓔDs
[서경]in╂∑rNⓔⓔDs
[서경]in╂∑rNⓔⓔDs
[충]Rain(잔비어스)
[서경]울트라맨이야
[서경]왕초보스폐
[서경]예림-안양
[서경]초보티지
바다[001]
[서경]날까스
[서경]서연압바
[서경]in╂∑rNⓔⓔDs
18:21
2005.08.10.
2005.08.10.
Yeup는 "예업"의 형태를 빠르게 읽어야 엽에 가깝구요, yeop "이업"의 형태를 빠르게 읽었을경우 엽에 가깝습니다.
Young 아시죠...아주 쉽게 누구나 다 알게..."여ㅇ~" 이 되죠.
하지만 Youp라고 하면 "윱"으로 보이게 되죠..ㅎㅎ
바뜨~ 미국 애들 읽을때는 "엽"으로 읽어 줍니다. 만약 그렇게 안 읽는 애들은 뉴욕 애들이 아닐겁니다. ^^
Young 아시죠...아주 쉽게 누구나 다 알게..."여ㅇ~" 이 되죠.
하지만 Youp라고 하면 "윱"으로 보이게 되죠..ㅎㅎ
바뜨~ 미국 애들 읽을때는 "엽"으로 읽어 줍니다. 만약 그렇게 안 읽는 애들은 뉴욕 애들이 아닐겁니다. ^^
18:35
2005.08.10.
2005.08.10.
진짜 아무거나 써도 되는 거예요?
제가 보기엔, Dong-Yeup이 맞는것 같고, 좀 더 철자에서 있어보이는데,
대세가 Yeop라.. 있어보여야 되나, 대세를 따라야 하나.. 그게 좀 걱정스러워서요..
Pusan이 Busan으로 바뀌듯이.. 또 언제 Yeup가 대세가 될 수도 있겠죠? ㅋㅋ
대검님 말씀에 따르면, Yeup로 가야할듯..
일단 하루 더 있어보구.. 찾아보구.. 내일 저녁에 결정 지어야 겠습니다..
제가 보기엔, Dong-Yeup이 맞는것 같고, 좀 더 철자에서 있어보이는데,
대세가 Yeop라.. 있어보여야 되나, 대세를 따라야 하나.. 그게 좀 걱정스러워서요..
Pusan이 Busan으로 바뀌듯이.. 또 언제 Yeup가 대세가 될 수도 있겠죠? ㅋㅋ
대검님 말씀에 따르면, Yeup로 가야할듯..
일단 하루 더 있어보구.. 찾아보구.. 내일 저녁에 결정 지어야 겠습니다..
18:40
2005.08.10.
2005.08.10.
18:41
2005.08.10.
2005.08.10.
18:44
2005.08.10.
2005.08.10.
19:24
2005.08.10.
2005.08.10.
20:13
2005.08.10.
2005.08.10.
20:48
2005.08.10.
2005.08.10.
그런거 따지시 마시고요 -_-; 제 친구 신동엽은 여권에 영어이름이.
sin dong youp입니다... 하시고 싶은거 하시면 됩니다.
친구에게 yeop가 아냐? 라고 물으니깐.. 친구가 영국에선 원래 youp라고 쓴다네 뭐래나..그랬습니다.
^^; 잘 상의하셔서 고르셔요 ㅋㅋㅋ
sin dong youp입니다... 하시고 싶은거 하시면 됩니다.
친구에게 yeop가 아냐? 라고 물으니깐.. 친구가 영국에선 원래 youp라고 쓴다네 뭐래나..그랬습니다.
^^; 잘 상의하셔서 고르셔요 ㅋㅋㅋ
22:02
2005.08.10.
2005.08.10.
22:47
2005.08.10.
2005.08.10.
정식 표기법은..
Yeop입니다.
y는 이중모음을 뜻하며..eo는 "어" 를 표기하지요..
합치면 엽이 되는겁니다^^
eu는 "으" 발음...
"성"자를 표기할때도 대부분 sung 이라고 쓰는데..
사실은 seong 표기가 맞지요..
삼성이라던지 현대 해태 등등은 고유푝;법으로 이미 정착을 했지만...
잘 모르는 서양인들은 대부분 이상한 표기법에 어리둥절 하거나 발음그대로 읽는답니다..
삼숭 하이타이(이건 일본식 발음) 휸다이..등등..^^
Yeop입니다.
y는 이중모음을 뜻하며..eo는 "어" 를 표기하지요..
합치면 엽이 되는겁니다^^
eu는 "으" 발음...
"성"자를 표기할때도 대부분 sung 이라고 쓰는데..
사실은 seong 표기가 맞지요..
삼성이라던지 현대 해태 등등은 고유푝;법으로 이미 정착을 했지만...
잘 모르는 서양인들은 대부분 이상한 표기법에 어리둥절 하거나 발음그대로 읽는답니다..
삼숭 하이타이(이건 일본식 발음) 휸다이..등등..^^
22:48
2005.08.10.
2005.08.10.
근데 우리나라 로마자표기법은 좀 엉터리 같다는게 제 사견입니다.
외국사람들이 우리발음에 비슷하게 우리말을 읽을 수 있게 하자는 취지와 잘 맞지 않는거 같아서요...
참고로 처음 제 이름에 들어가는 '정'자와 '헌'자를 Cheong, Heon으로 표기했더니 외국인 열이면 열 제대로 읽지 못하고 쩔쩔 맵니다. '체옹', '헤온' 이러질 않나.. -_-;;
그래서 요즘은 그냥 Jung, Hun 으로 씁니다. 비록 '중', '훈' 으로 읽을지라도 최소한 읽어주기는 하니까요...
그냥 외국사람이 밞음하기 편하게 쓰시는게 어떨까 합니다. ^^
외국사람들이 우리발음에 비슷하게 우리말을 읽을 수 있게 하자는 취지와 잘 맞지 않는거 같아서요...
참고로 처음 제 이름에 들어가는 '정'자와 '헌'자를 Cheong, Heon으로 표기했더니 외국인 열이면 열 제대로 읽지 못하고 쩔쩔 맵니다. '체옹', '헤온' 이러질 않나.. -_-;;
그래서 요즘은 그냥 Jung, Hun 으로 씁니다. 비록 '중', '훈' 으로 읽을지라도 최소한 읽어주기는 하니까요...
그냥 외국사람이 밞음하기 편하게 쓰시는게 어떨까 합니다. ^^
02:03
2005.08.11.
2005.08.11.
제 끝자가 "영"이거덩요...
어렸을때부터 책자 찾아보구 쓴걸루는 yeong가 맞는 것으로 기억이 나구요.
(그동안 철자법이 바뀌었을지도 모르지만..)
어른(?)되서는 그냥 편하게 young으로 사용하고 있습니다.
그냥 맘에 드는 걸루 하세요.^^
어렸을때부터 책자 찾아보구 쓴걸루는 yeong가 맞는 것으로 기억이 나구요.
(그동안 철자법이 바뀌었을지도 모르지만..)
어른(?)되서는 그냥 편하게 young으로 사용하고 있습니다.
그냥 맘에 드는 걸루 하세요.^^
08:59
2005.08.11.
2005.08.11.
음.. 정답은 없군여..
yeup
yeop
youp까정 늘어났네요.. ^^
결론으론 yeop보단 youp가 제대로 된 표기라는 것 같기도 하고..
지금 아버지와 아들이 당나귀를 끌고가다가.. 몰고가다가 하고 있습니다. ㅠㅠ
yeup
yeop
youp까정 늘어났네요.. ^^
결론으론 yeop보단 youp가 제대로 된 표기라는 것 같기도 하고..
지금 아버지와 아들이 당나귀를 끌고가다가.. 몰고가다가 하고 있습니다. ㅠㅠ
10:05
2005.08.11.
2005.08.11.
둘 중 맘에 드시는 것 하나로 결정하심 될 것 같은데요~ ^^* (둘다 동엽으로 읽힙니다... ^^*)